2026AW Coherence Exhibition.

2026AW Coherence Exhibition.

 

【COHERENCE】
@info.coherence

-
2026AW Coherence Collection.

Exhibition.


DATE: 3/12(fri)- 3/15(sun)
12:00 - 20:00

@lister_ginza
東京都中央区銀座1-9-8 奥野ビルB1 Lister
Tel 03-6264-4533

この度、COHERENCEの2026年オーダーイベントを開催いたします。

現在掲載している商品以外にも様々な生地のモデルもあります。

遠方のお客様でもオーダーを受け付けられますので、お気軽にご相談ください。

店舗以外にも期間限定でオンラインでの受注も受付けております。

お支払いに関しまして、前金30%・50%・全額よりお選び頂き納品後残金をお支払い頂きます。

また納品は、アイテムにより異なりますが、9月から10月を予定しております。

 

We are pleased to announce the COHERENCE 2026 Order Event.

We also have models in various fabrics beyond the items currently listed.

We also accept orders from customers in remote locations, so feel free to reach out to us.

In addition to our physical store, we are also accepting online orders for a limited time.


Regarding payment, you may choose between a 30%, 50%, or full advance payment, with the balance due upon delivery.


Delivery is scheduled for September to October, though this may vary depending on the item.

 

 

-

【2026 AW List】

Mod.BERTO
Over Coat

BERTO
Sculptor, Painter (1901-1966)
Inspired by his portrait taken in 1957,BERTO was designed into a double-breasted,full-length overcoat model with clean details.

彫刻家、画家 (1901-1966)
BERTOは彫刻家、画家であった彼の1957年のポートレートをインスピレーションに、ダブルブレスト、フルレングスをクリーンなディテールで仕上げました。




 

Mod.BIRKS

Jazz Trumpeter, Band Leader, Composer, Singer (1917 – 1993) 
BIRKS has been designed with inspiration from his sport jacket snap shot of Dizzy Gillespie (John Birks Gillespie) taken on 1940. Its freatures are tab at waist of zip front and gusset at waist pocket.

ジャズトランぺッター、バンドリーダー、作曲家、歌手(1917-1993)
                                      
BIRKSは、1940年に撮影されたスナップショットの中で、彼が着用していたスポーツジャケットにインスピレーションを得て制作されました。

ジップフロントのアクセントとなっているウェストタブや、マチ付きのウェストポケットが特徴です。





 

Mod.FOUFOU Ⅱ

Painter, Printmaker (1886-1968)

FOUFOUⅡ has two inspiration sources. One is snap photo at Deauville seashore on 1928, and the other is ”Motoring Coat” which has same detail of his coat, no belt and double breast.

Model name is come from his nickname by his unique looks and attitude on École de Paris era.

In French, FOUFOU means “”Mad-Mad””.
On FOUFOUⅡ, it is set with sloping raglan sleeve which enables flexible fitting.

画家, 版画家 (1886-1968)
1928年にドーヴィル海岸を訪れた際のスナップ写真をベースに、ベルト無し、ダブルブレスト、という共通のディテールをもつ当時の”Motoring Coat”(カーコート)をもう一つのインスピレーションとしました。

モデルネームは彼のユニークなルックスや言動から、École de Paris時代に付けられたニックネームから。

フランス語で文字通り”Mad-Mad”の意
FOUFOUⅡでは、袖の広い稼動域を確保したスローピングラグランスリーブを採用し、フレキシブルなフィッティングを可能にしています。

 


 


Mod.CORB


Architect, Urban planner (1887–1965)
CORB has features of raglan sleeves with turn-back cuff and slant flap pocket, and is based on portrait on 1927.

建築家、都市計画家 (1887–1965)
1927年のポートレートをベースに、袖口にターンバックカフスの付いたラグランスリーブと、スラントしたフラップポケットを備えています。

 




Mod. Robert-FLC

写真家 (1912-1994)
ROBERTは、彼が1949年のセルフポートレイトにおいて着用していたフィールドジャケットをモチーフに制作されました。国籍と年代の異なるいくつかのミリタリーアイテムのリサーチを経て再構築されています。この“FLC”バージョンでは、ボディに採用されたカシミア100%のライニングにより、軽快、且つ暖かさをもたらされています。

Photographer(1912–1994)
ROBERT was developed from motif of his field jacket worn on his self portlait shot on 1949. It is re-constructed by reserching military item from various nationalities and periods.This “FLC” version has lightness and warmth by 100% cashmere lining which has been applied to body part.

 

 

 

Mod. CICI

建築家、工業デザイナー(1918-2002)
Mod.CICIは、とある建築家、工業デザイナーの1988年のスナップにインスピレーションに得て製作されました。そこで彼が着用しているマルチポケットのフォトグラファーベストは、機能的でユニークでもある彼自身のデザインと共鳴してるかのように見えます。

Architect, Industrial designer(1918-2002)
Mod.CICI was inspired by a snapshot taken in 1988 of the architect and industrial designer. The multi-pocket photographer's waistcoat he wears in the picture seems resonate with his own design, which is both functional and unique.

 


Back to blog